Rivka Bockman FACEBOOK writes
“It is very confusing to read,”the LORD” when those two words are not even in the actual Hebrew sentence being read!
When most people read that in the English, or whatever translation they are using, they are programed to think of a different “lord” than Yehovah.
His Name has been stolen from us in these translations, though it’s right there, boldly stated in the original Hebrew! This practice of substituting “the LORD,” in place of YHVH actually promotes baal worship because it cues the average reader to think of another.
Yehovah/Yahweh/Yehowah….we do not actually have the exact pronunciation of His Name…..but we do have the consonants, and it is critical that we know of Whom the Hebrew Scriptures refer.”
The Y word is as insulting to me as the N word is to an African.